Buy The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Classics) New Impression by Matsuo Basho, Nobuyuki Yuasa (ISBN: ). The Narrow Road to the Deep North (奥の細道 Oku no Hosomichi) is the title of famed haiku poet Matsuo Basho’s most famous work, a poem-filled travelogue. The Narrow Road to the Deep North, travel account written by Japanese haiku master Bashō as Oku no hosomichi (“The Narrow Road to Oku”), published in.
|Published (Last):||19 March 2016|
|PDF File Size:||18.58 Mb|
|ePub File Size:||5.15 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
This ‘book’ is really a travel journal peppered with gorgeous haiku that apparently do not suffer much from being translated from a language and culture that are radically different. Court Ceremonies and nadrow during the Years of Engi, however, mentions that there is a sacred shrine on Mount Sato in the province of Dewa. Under the same roof We all slept together, Concubines and I – Bush-clovers and the moon.
Narrow Road to the Deep North
The busy hands Of rice-planting girls, Reminiscent somehow Of the old dyeing technique. The river was swollen to the brim, and the boat was in constant peril. As I happened to notice some leaves of willow scattered in the garden, I wrote impromptu.
If your name, Kasane, Means manifold, How befitting it is also For a double-flowered pink. Terrified by these words, I walked straight into the province of Kaga. As for his and others’ haiku in this book, I would try to read each with care and arguable understanding as well as some few ideas acquired from its basic interpretation.
Basho is credited with inventing or perfecting the haiku, althou similar styles had existed for some time. Instead, he climbs Mt.
Indeed, one of the greatest pleasures of traveling was to find a genius hidden among weeds and bushes, a treasure lost in broken tiles, a mass of gold buried in clay, and when I did find such a person, I always kept a record with the hope that I might be able to show it to my friends.
The Narrow Road to the Deep North.
Nov 13, Jan-Maat added it Recommends it for: You can send him back when he won’t go any further. We welcome suggested improvements to any of our articles. The starting piece was: View all 5 comments.
I tied around my neck a sacred rope made of white paper and covered my head with a hood made of bleached cotton, and roda off with my guide on a long march of eight miles to the top of the mountain. It rained on the night of the fifteenth, just as the host of my inn had predicted. I thought rpad was nothing short of a miracle that the priest Dogen had chosen such a secluded place for the site of the temple.
I therefore sent back the horse, with a small amount of money tied to the saddle. Proudly exhibit With flying banners The sword and the satchel This May festival day. I thought the story was not altogether unbelievable.
As fresh and relevant today, as when written. Move, if you can hear, Silent mound of my friend, My wails and the answering Roar of autumn wind.
It was the custom of this place for poets to sing of the rising smokeand for ordinary people not to eat konoshiroa speckled fish, which has a vile smell when burnt. Kukai must have had the power to see a thousand years into the future, for the mountain is now the seat of the most sacred of all shrines, and its benevolent power prevails throughout the land, embracing the entire people, like the bright beams of the sun. Strangely enough however, no one offered me narorw.
The Narrow Road to the Deep North
It is a beautiful thing when the two meet seamlessly. Also by Matsuo Basho. Probably there are better translations than these, first published inand surely better annotated editions too. Bqsho thought his poems were so-so and a little bit of a let down from all the hype that he was the “greatest poet. It was indeed a terrible thing to be so ill on the road, when there still remained thousands of miles before me, basyo thinking that if I were to die on my way to the extreme north it would only be the fulfillment of providence, I trod the earth as firmly as possible and arrived at the barrier-gate of Okido in the province of Thd.
Find the poem of the day, my friends. I walked all through that day, ever wishing to return after seeing the strange sights of the far north, but not really believing in the possibility, for I knew that departing like this on a long journey in the second year of Genroku I should only accumulate more frosty hairs on my head as I approached the colder regions.
By then I could think of nothing but the moon at Matsushima. The fact is, it knows no other art than the art of writing poetry, and therefore it hangs on to it more or less blindly.
Narrow Road to the Deep North – Wikitravel
So I followed a lonely mountain trail trodden only by hunters and woodcutters, but somehow I lost my way and came to the port of Ishinomaki.
I went to the Tenryuji Temple borth the town of Matsuoka, for the head priest of the temple was an old friend of mine. At the bottom of the article, feel free to list any sources that support your changes, so that we can fully understand their context. Choose your FT trial. Want to Read saving….
After two miles or so on the sea, I landed on the sandy beach of Ojima Island. This mountain used to be called Niko. Indeed, the beauty of the entire scene can only be compared to the most divinely endowed of feminine bwsho, for who else could have created such beauty but the great god of nature himself?
He had a deep understanding of the hardships of the wandering journey, for he himself had travelled frequently to the capital city.